Имя культурно-образовательного деятеля Максима Иосифовича Парпури (1763-1828рр.) тесно связано с изданием знаменитой поэмы «Энеида», которая принадлежит пэру величайшего вкраинского писателя Ивана Петровиче Котляревского. Изданием «Энеиды» датируется начало становления и развитие украинской литературы.
Еще при жизни поэта «Энеида» распространялась в рукописных копиях и начала завоевывать сердца многочисленных читателей. В таком виде «Энеида» добралась в Петербурге и к рукам нашего земляка Максима Иосифовича Парпури. Он первый высоко оценил талантливую поэму Котляревского и ее значение для развития украинской литературы и решил это произведение выдать за свои средства, чтобы он скорее всего нашел путь к широкому читателю. И вот в 1798 году в городе на Неве, при помощи русских друзей, «Энеида» впервые была выдана Максимом Пурпурой.
Сам же Котляревский пренебрежительно отнесся к издателю своего труда за те, что тот без его разрешения, якобы «Почти испорченную» напечатал «Энеиду» да еще и в собственном (третьему) издании 1809 года отомстил ему, видобразивши в сатирическом образе какого-то лица „Мацапури”:
Натуру имел он очень гадкую
Кривил душой для прибыли.
Чужее, отдавал в печать;
Без сорома, без бога, будучи.,
И всему заповедь забыв
Чужим пустился промишлять.
Конечно, это была досадная ошибка Котляревского, потому что поэма выпущена под именем ее автора Котляревского, с указанием на титуле, что она вышла в свет «Иждивением М. Парпуры».
М. Й. Папура родился в м. Конотопе. Его отец был на старшинской службе в звании значкого товарища Нежинского полка. Образование он сначала приобретал в Киевской Академии, а с 1783 года учился в Петербуржском генеральном госпитале на врача. Работал в ряде медицинских заведений столицы. В 1793 году заведовал типографией медицинской коллегии. В конце 80-х годов начал литературно-переводческую, а в дальнейшем и издательскую деятельность. Ему принадлежали переводы из немецкой на русский язык курса фармакологии и курса врачебной химии. Свою причастность к литературе Парпура засвидетельствовал также изданием книг: «Жизнь Суворова», «Несчастие вот Очакова или торжествующее коварство в Царьграде», «Театральное зрелище» и другие.
Когда взвесить на то, что в жестокие времена царствования Павла И нелегко 6уло получить разрешение на издание поэмы,
которая высмеивала господствующую феодальную верхушку, да еще и украинским языком, то станет понятным, какой смелый, действительно рыцарский подвиг, сделал для своего народа и его культуры первый издатель бессмертной «Энеиды».
Выход в свет «Энеиды» положило начало новым суткам в истории украинской литературы.
Интересная история издания этого произведения.
Еще при жизни поэта «Энеида» распространялась в рукописных копиях и начала завоевывать сердца многочисленных читателей. В таком виде рукопись в нескольких экземплярах добралась в Петербурге и к рукам нашего земляка - Максиму Иосифовича Парпури.
Он первый, высоко оценив талантливое произведение Котляревского и его значение для развития украинского писательства, считал неразрешенным безразличием держать его без движения и потому решил выдавать его за свои средства, чтобы он скорее всего нашел путь к широкому читателю.
И вот в 1798 году в городе на Неве, при помощи русских друзей, „Энеида” украинским языком впервые была выдана Максимом Парпурой.
Сам же Котляревский пренебрежительно отнесся к издателю своего труда за то, что тот без его разрешения якобы «Почти испорченную» напечатал «Энеиду» да еще в собственном (третьему) издании 1809 года отомстил ему специально, видобразивши в сатирическом образе какое-то лицо «мацапуру».
Вошло в привычку смотреть на „мацапуру” Котляревского, как на псевдоним Максима Парпури, а кое-кто даже отождествлял художественный образ мацапури с историческим лицом Парпури, обесславив тем самым последнего в глазах потомков.
Советским литературоведением доказано, что это была досадная ошибка самого Котляревского, поскольку поэма была выпущена под именем ее автора, о чем отмечено издателем на титульной странице.
Лапидарное сообщение на книге «Иждивением М. Парпури» значило не что другое, как только то, что «Энеиду» Ивана Котляревского выдал на свои средства и за своим почином тот, кому принадлежала и напечатано на отдельной странице этой книжки посвящение: «Любителям малорусского слова усерднейше посвящается».
А с какой суровой осторожностью, добросовестным отношением и уважением, к авторскому тексту относился издатель, видно с того, что в выданной им книжке были вмещены несколько вариантов к отдельным строфам поэмы, которые отвечали тем рукописям, которые попали в руки Парпури.
М.Й.Парпура родился в м. Конотопе в 1763 году. Его отец был на старшинской службе в невзрачном звании «Значкового товарища Нежинского полка». Умер Иосиф Парпура рано, не оставив о себе ярких воспоминаний.
Закончив Новгород-сиверску гимназию, М.Й.Парпура продолжал образование в Киевской Академии, а с 1783 года учился в Петербуржском генеральном госпитале на врача, после чего работал в ряде медицинских заведений столицы. В 1793 году заведовал типографией медицинской коллегии. В конце 80-х годов начал литературно-переводческую, впоследствии и издательскую деятельность. Ему принадлежали переводы из немецкой на русский язык курса фармакологии Елизена и курсу общей и врачебной химии Жакена. Свою причастность к литературе он засвидетельствовал также изданием одно время популярных книг - «Жизнь и военные деяния Суворова», «Несчастие вот Очакова или торжествующее коварство в Царьграде», «Театральное зрелище» но др.
Впоследствии Максим Иосифович работал профессором Харьковского университета.
Когда взвесить на то, что в жестокие времена царствования Павла И нелегко было, получить разрешение на издание поэмы, которая высмеивала господствующую феодальную верхушку да еще и украинским языком, то станет понятным, какой смелый, действительно рыцарский подвиг сделал для своего народа и его культуры издатель бессмертной «Энеиды».
И это сделал он «не для риску», как отмечал Иван Франко, а, чтобы это произведение вытянуть на свет под именем его автора.
Следовательно, Максим Парпура не только был первым пропагандистом и популяризатором первого произведения, который вошел в классику украинского писательства, но и пролагал путь автору к его славе.
В заслугу Максима Парпури нужно отнести и то, что он сам составил и прибавил к напечатанной поэме словарь „малорусский слов”, - первый в украинской литературе. Этот словарь был рассчитан на то, чтобы дать возможность русским читателям правильно понять отдельные языковые выражения, бытовые сцены и действия героев поэмы. Этим словарем потом пользовался и сам Котляревский, прибавив его к собственному изданию «Энеиды».
Еще при жизни Парпури о нем ходили слухи, якобы все свои прибыли и сбережения он думал отдать на «народные потребности». И эти слухи исполнились. Умерев в 1828 году, Максим Иосифович своему духовному «завещанию» завещал значительные средства Харьковскому университету, Черниговской и Новгород-сиверский гимназиям. Повитовий школе Конотопа, и на строительство больницы в Конотопе.
В нашем городе и до сих пор сохранился дом, что принадлежал М. И. Парпури. В настоящий момент здесь детский садик. Под Конотопом, около села Коханивки, был небольшой хутор Парпури, который принадлежал родителям Максима Иосифовича.
И. Рябенко
Их имена связаны из Конотопщиной
Богушевич
Глинка
Гоголь
Давидовский
Игнатенко
Цветок-Основъяненко
Остап Вишня
Репин
Рыбак
Смилянский
Чайковский
Шевченко
Яременко